Law 1: Examination of social dialogue and some hot content, more relevant and Western cultural exchange.
In recent years there have been Zhenti content:
Foreigners of Chinese culture; London culture and the Chinese New Year; Yao Ming in the United States NBA; Chinese and foreigners with
different views on McDonald's; a new generation of identity cards; Shanghai and the Shanghai World Expo; to discuss Earth Day
.
Review recommendations:
This is the lowest part of the exam difficulty, not test translation, but the students study the basic listening and speaking skills. This 20
students must grab the 20 points. When reviewing vocabulary and closely link with the recent hot topic hot
For China and some of the unique background of Anglo-American special surprise to look at words, such as the examination which the Chinese
"ancient coin", "couplets", "McDonald's."
Root test:
Western cultural exchange and conflict, and social concern is a hot topic of foreign affairs workers, low-level interpretation in the work
content of the work facing the inevitable, which is based on the principle of utility out of the Ministry of Personnel Examination
The reasons for this kind of material.
Law 2: Ying Yihan part of the test address the General Assembly, many of the General Assembly of the keynote address.
In recent years there have been Zhenti content:
China's rise on the world stage; environmental protection and natural resources; global warming; value and prosperity of Asia; science,
information and society; introduced AIDS; British Princess Diana news.
Review recommendations:
The first test is negligible, Diana for the news body, HIV is too professional, so no last 5 times repeated examinations had such kinds of
questions. Therefore, the Review Conference should closely link with English, back in mind the
Off the Assembly and high-frequency words in English sentences. Yingyi Han materials designated by the Ministry of Personnel are the basic
contents of the General Assembly speech, especially the foreigners come to China to participate in various General Assembly speech, and the
keynote address major world conference
, The majority of students applied to listen Translation - Sight Translation - Translation of ways to listen to review, I believe the point
to specify the nature of the examination materials. Do not over deviate from the textbook, review their own imagination. Examination of the
strategy is to get half of the 40 points is
Victory, the standard down a little, try to keep things not to be intimidated not to have to give up the psychological, or completely
nonsense.
Root test:
Ministry of Personnel Examination three interpreters to provide jobs for the community, interpreters, especially in the various meetings in
the work of interpreters, consecutive interpretation, so the EC Translation Questions must rely on the background of the General Assembly.
But after all
Only three, so the content can not be too technical and esoteric, only a relatively broad selection of content, that is, terms with
relatively serious talk big and empty the contents, this is the conference keynote address features. Part of the dialogue questions
General foreign affairs activities for listening and speaking ability, Yingyi Han part is meeting specific interpretation skills.
Interpreters will not be sitting in TV and translation of basic information, so that the subject of Diana will not be out. For
Words, the review must not put too much attention to news listening, since this is not the interpretation of topics and themes.
Law 3: Chinese to English some serious diplomatic speech test, or on China's policies and character.
In recent years there have been Zhenti content:
Beijing Lunar New Year speech; Hong Kong and the Hong Kong economy; introduced Terracotta Warriors; Singapore and the Singapore economy;
Asian economies and China; Sino-British diplomatic relations; Sino-US diplomatic relations.
Review recommendations:
This is the most stable part of the content, review the specified time to seize the large and empty textbook Chinese to English, because
English Translation of interpretation on the part of the book is a significant occasion in the Chinese leadership or important moment of the
speech of foreigners,
Each test has more than textbooks shadow. Examination more than 30 minutes away from here, because the requirements of English version will
be relatively low, generally give meaning to the line, after all, is the third test, do not end in the language of the twig
Section area or the so-called "authentic" aspect too seriously.
Root test:
Interpreters in the actual work of the task is to stand next to the Chinese leadership, to foreigners about China's policies, conditions or
things with Chinese characteristics, or published in leading high-sounding speech to the Foreign Affairs as
Translation or consecutive interpretation.
Law 4: Chinese to English part of the interval shorter than the English to Chinese, as understood Yingyi Han said as long as the out, the
Chinese people speak Chinese there is no speed issue; and the Chinese people speak English speed will slow down, so This part of
Said to be fast, the key is skilled, but also the necessary training exam.
Law 5: Test of English for the English reading, students should be targeted to meet the British sound.
Law 6: The number of translation is interpretation based on each exam will be involved, although not much relevant content, but the
requirement is one hundred percent accuracy. Exam from English to Chinese, Translation ounce combination of targeted areas
Sentences, paragraphs, for fast listening and speaking.
In summary, the Ministry of Personnel to send the exam is a practical translation of the representation of test, its a question of relying on
a mid-level interpreters are actually face the situation, the standard is to determine your score community standards, combat
Standards. Because most learners are students, do not understand the real nature of interpretation, revision and easy to deviate from the
track, so we should grasp this idea of the Ministry of Personnel, combined with its Zhenti carefully review and designation of materials
, Believe in yourself, as long as the review of the right path, to seize the tips, this test can pass.
Special Note: Due to various adjustments and changes in circumstances, Sina all examinations provided for informational purposes only, please
candidate to official information released by authorities shall prevail.
Position:Home>Translation Market> Translation grade examination three interpreters Examinations in Law